INSTRUCTION MANUALBEDIENUNGSANLEITUNGMODE D’EMPLOIMANUAL DE INSTRUCCIONESINSTRUKCJA OBSŁUGIISTRUZIONI D’USOРУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ说明书說明書 111213243 54
Technical Speci cationsFrequency: 2.4 GHzDistance: 100m+Channels: 4 channelsGroups: 3 groups – A, B, C Batteries: 2 x AA batteries (TCU and Receiver)
10Warnings:- This product is a precise electronic instrument. Do not expose to damp environments or dust. - Do not drop or crush- Do not use harsh che
1176212138910 111415BezeichnungenSender / Transmitter Control Unit (TCU)1) LCD Monitor2) Option-Taste3) Modus-Taste4) Zoom-Taste5) ON/OFF6) Kontroll-L
12DeBEDIENUNGSANLEITUNGEmpfänger / Empfänger 1) ON/OFF Schalter2) Gruppenauswahl-Schalter3) 3,5mm Sync-Buchse4) USB Port5) 5V DC Netzteilanschluss6) K
13Hinweis: Nach dem Anschluss und dem Einschalten müssen Sie ein Foto zur Synchronisation machen, damit der Phottix Odin TCU sich auf die Kamera und d
142. Drücken Sie den Testknopf und alle Blitzgeräte auf einem Phottix Strato Empfänger werden ausgelöst.3. Der Odin Transmitter kann Phottix Stra
156. Wenn die Energie sehr schwach ist, wird die LED im 2-Sekunden-Takt rot blinken.Ein-/Ausschalten von Sender (TCU) und Empfänger1. Zum Einschal
16Hauptmenü auswählen:Drücken Sie die Optionstaste (OPT) am TCU. Im Optionsfeld sehen Sie, ob sich der TCU im TTL/Mixed- oder Ration-Modus be ndet. T
17ZoomDas Phottix Odin TTL System ermöglicht Ihnen das drahtlose Einstellen des Zoomfaktors der angeschlossenen Blitzgeräte. Im TTL-Modus wird der Zoo
183. SCS: Beim Auslösen auf den zweiten Vorhang wird der Blitz am Ende des Auslösevorgangs gezündet, dies kann bei langen Belichtungszeiten fü
1PartsTransmitter Control Unit (TCU)1) LCD Screen 2) Options Button 3) Mode Button 4) Zoom Button 5) Power Button 6) LED 7
19Technische DatenFrequenz: 2.4 GHzReichweite: bis zu 100mKanäle: 4 Gruppen: 3 - A, B, C Batterien: je 2 x AA/Mignon Batterien (TCU und Empfänger), 5V
20DeBEDIENUNGSANLEITUNGWarnhinweise:- Das Phottix Odin TTL System ist eine präzise elektronische Einheit. Die Geräte sind keine Spielzeuge und gehören
2176212138910 111415Éléments:Émetteur - Unité de Contrôle (TCU)1) Écran LCD2) Bouton d’options3) Bouton de mode4) Bouton de zoom5) Interrupteur d’alim
22FrMODE D’EMPLOIRécepteur 1) Interrupteur d’alimentation2) Commutateur de sélection de groupe3) Port sortie 3.5 mm4) Port USB5) 5V DC Port d’al
23A noter: Après avoir allumé le TCU et les récepteurs il est nécessaire de prendre une photo pour que le TCU puisse « apprendre » les réglages de l’
24Mise à jour de rmware par USBLe rmware du TCU et des récepteurs peut être mis à jour en utilisant un câble USB inclus. Chaque mise à jour et des
25Fonctions de LEDLa LED sur le TCU et le récepteur s’allume en vert lorsque l’appareil est mis au point. La LED s’allume en rouge lorsqu’une photo es
26Groupes et Canaux1. Le système Phottix Odin est équipé avec les 3 groupes: A, B et C, et les 4 canaux de transmission: 1, 2, 3, 4.2. Les réc
27sont déjà sélectionnés. Les boutons - / + permettent également de changer un canal de transmission (1, 2, 3 ou 4) lorsqu’il est déjà sélectionné.
28Zoom:1. Appuyez sur le bouton de zoom pour accéder à l’écran Zoom.2. Enfoncez sur le bouton de sélection pour basculer entre les groupes A,
2EnBack1) Power Switch 2) Group Selection Switch 3) 3.5mm Output Port 4) USB Port 5) 5V DC Power Port 6) Channel Selection Switch
292. Noter: Lorsque vous utilisez une vitesse d’obturation élevée, la puissance des ashes est réduite. 3. SCS déclenche les ashes à la n de
30Spéci cations techniquesFréquence: 2.4 GHzDistance: 100m +Canaux: 4 canauxGroupes: 3 groupes – A, B, CBatteries: 2 x piles AA (TCU et récepteur),
31Précautions:- C’est un système électronique. Ne manipulez pas le produit avec les mains mouillées, ne l’immergez pas et ne l’exposez pas à l’eau,
3276212138910 111415Partes:Transmisor - Unidad de Control (TCU)1) LCD2) Botón de opciones3) Botón de modo4) Botón de zoom5) Interruptor de alimenta
33EsMANUAL DE INSTRUCCIONESReceptor1) Interruptor de alimentación2) Selector de grupos3) Puerto de salida de 3,5 mm4) Puerto USB5) Puerto de alimentac
34Notar: Después haber encendido el TCU y los receptores, tiene que tomar una foto para que el TCU pueda conocer los ajustes de la cámara y del ash.
35Actualización de rmware a través de USBEl rmware de la TCU y receptores puede ser actualizado a través de un cable USB incluido. Cada actualizac
36Iluminación de la pantalla LCDPulse brevemente cualquier botón en el TCU para activar la iluminación del panel de control. La luz permanecerá encend
373. El transmisor puede de nir el nivel de potencia para cada grupo. Los receptores jados en el mismo canal y en el mismo grupo dispararán.
38TTL / M / O Mientras los grupos A, B o C son seleccionados, si se pulsa el botón de modo, se cambian las funciones: TTL, (M) Manual o OFF.TTL: disp
3Please Note: After adding turning on the Phottix Odin TCU and receivers you must take one photograph for the TCU to “learn” about your camera and a
39Utilizar el Zoom:1. Pulse el botón de zoom para acceder a la pantalla de Zoom.2. Pulse el botón de selección para cambiar los grupos A, B y C y el c
402. Notar: La potencia de los ashes se reduce mientras se utiliza la velocidad de obturación alta. 3. SCS dispara el ash al nal de la expos
41EsMANUAL DE INSTRUCCIONESEspeci caciones técnicasFrecuencia: 2.4 GHzDistancia: 100m +Canales: 4 canalesGrupos: 3 grupos - A, B, CBaterías: 2 pilas
42Precauciones de uso:- Es un sistema electrónico. Manténgalo en un lugar seco: este producto no es resistente al agua y podría estropearse si se s
43ElementyKontroler ( nadajnik)1) Wyświetlacz LCD2) Przycisk Opcji (Options)3) Przycisk Tryb (Mode) 4) Przycisk pokrycia błysku (Zoom)5) Przycisk za
44PlINSTRUKCJA OBSŁUGIOdbiornik1) Przełącznik zasilania2) Przełącznik wyboru grup 3) Port synchronizacyjny 3.5mm 4) Port USB5) Wejście zasilania
45Uwaga: Po uruchomieniu Kontrolera Odin i jego odbiorników, konieczne jest zrobienie jednego zdjęcia, aby kontroler mógł nauczyć się ustawień aparatu
46Kompatybilność z wyzwalaczami Phottix StratoPhottix Odin jest kompatybilny z odbiornikami Phottix Strato i Strato II Multi. Nadajnik Phottix Odin wy
47Używanie podświetlenia LCDWciśnięcie przycisku podświetlenia włączy je na 10 sekund. Jeśli w tym czasie żaden przycisk na kontrolerze nie zostanie w
48NadajnikPodłączanie do gorącej stopki aparatu 1. Wyłącz aparat.2. Wsuń nadajnik Phottix Odin na gorącą stopkę aparatu. 3. Zaciśnij pierścień moc
4Compatibility with Phottix Strato Series Flash TriggersThe Phottix Odin o ers compatibility with Phottix Strato and Phottix Strato II Multi receiver
49TTL: Wyzwoli lampy błyskowe korzystając z automatycznego pomiaru TTL. Poziom kompensacji każdej grupy może zostać zwiększony lub zmniejszony (zob. p
504. Gdy grupy A,B lub C są aktywne: Wciśnięcie przycisku wyboru trybu (Mode) zmieni tryb z TTL na ręczny (M). W trybie manualnego ustalania p
51Odbiornik Phottix OdinUstawianie grup na odbiornikuOdbiornik Phottix Odin posiada możliwość ustawienia trzech grup.Przesuń przełącznik wyboru grupy
52PlINSTRUKCJA OBSŁUGIDane techniczneCzęstotliwość: 2.4 GHzZasięg: 100m+Ilość kanałów: 4 kanałyIlość grup: 3 grupy – A, B, C Zasilanie: 2 x AA Baterie
53Ostrzeżenia1. Ten produkt jest precyzyjnym urządzeniem elektronicznym.2. Nie używać w warunkach wysokiej wilgotności lub pyłu.3. Nie upuszczać i zgn
54ComponentiTrasmettitore - Transmitter Control Unit (TCU)1) Schermo LCD2) Pulsanteopzioni3) PulsanteMode4) Pulsante Zoom5) Pulsantealimentazione6) LE
55ItISTRUZIONI D’USORicevitore1) Interruttorealimentazione2) Interruttoreselezionegruppo3) Portad’uscita da 3.5mm4) PortaUSB5) Porta 5V DC6) Interrutt
56NB: Dopo l’innesto e l’accensione deiPhottixOdin TCU e dei ricevitorideviscattare una fotogra a per permettere altrasmettitore di “conoscere” fotoc
57ItISTRUZIONI D’USOFunzioniLEDIl LED sultrasmettitoree sul ricevitorediventeràverd-equando lafotocamera e ettuerà la messa a fuoco e rosso quando la
58Gruppi e canali1. Il SistemaPhottixOdin ha3 gruppi: A, B, e C, e 4 canali di trasmissione: 1, 2, 3, 4.2. I ricevitori possono essere assegnati p
5Inserting batteries1. Press the battery cover in while pushing it away from the Phottix Odin TCU or receiver. The battery cover will slide
59ItISTRUZIONI D’USO3 o 4) quando i canali sono selezionati. Questo cambierà i canali che il trasmettitore usa per trasmettere. Il tras-mettitorelavor
60Usare lo Zoom:1. Premere il pulsante Zoom per entrarenella schermata Zoom.2. Premere il pulsante selezionepermetterà di passare attraverso i
61ItISTRUZIONI D’USOIl ricevitorePhottixOdinSettare I gruppi sul ricevitore1. Il ricevitore PhottixOdinha 3 gruppi di settaggio. 2. Spostare l’interru
62Speci che tecnicheFrequenza: 2.4 GHzDistanza: 100m+Canali: 4 canaliGruppi: 3 gruppi – A, B, C Batterie: 2 x AA (TrasmettitoreeRicevitore), 5V DC su
63ItISTRUZIONI D’USOAttenzione- Questo prodotto è un preciso strumento elettronico. Non conservare in ambienti umidi,opolverosi. - Non far cadereo sch
64Описание:Устройство управления передатчик (TCU)1) ЖК-экран2) Кнопка выбора опций (Options)3) Кнопка выбора режима (Mode)4) Кнопка выбора фокусного р
65RuРУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ Приёмник1) Кнопка питания (Power)2) Переключатель выбора групп3) Разъём выхода 3.5мм4) Разъём USB5) Разъём сетевого питан
66Внимание: Подключив Phottix Odin TCU и приёмники к фотоаппарату, вам необходимо произвести один снимок, чтобы TCU „узнал’’ вашу камеру и вспышку(и)
67комплекте). Дальнейшие апгрейды ПО и инструкция будет опубликованы и доступны на Блоге Phottix (journal.phottix.com)Совместимость с линейкой синхро
68Функция светодиодаСветодиод на TCU и приёмниках будет заелёного цвета при фокусировке фотоаппарата, и красного во время произведения снимка.Использо
6Manual or OFF with adjustments to EV or power levels. Ratio is similar to Canon’s native TTL system. The ratio of groups A and B can be set from 8:1
69 момента, пока картинка на ЖК-экране не исчезнет.2. Для включения приёмника Phottix Odin: переместите переключатель сетевого питания в п
70Режим Ratio (пропорциональность) схож с родной Canon системой TTL. Пропорциональность групп А и В может быть установлено от 8 : 1 до 1 : 8. Урове
71Нажмите кнопку Выбора и выберите настройки пропорций. Нажмите кнопки +/- чтобы установить желаемую пропорцию А:В.Повторное нажатие кнопки Выбора пе
72Использование кнопки удаления (Clear):1. Нажатие этой кнопки удалит любые введённые настройек на передатчике TCU.2. Нажмите эту кнопку для удале
73Приёмник устройства Phottix OdinУстановка групп на приёмнике1. Приёмник Phottix Odin позволяет произвести настройки на три группы.2. Перемести
74Технические характеристикиЧастота: 2.4Ггц,Дистаниция: 100м+Каналы: 4 Группы: 3 группы – А, В, СБатареи: 2 х АА батареи (ТCU и приёмник), адаптер п
75RuРУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯПредупреждения:- Не подвергайте данное устройство контакту с влажным или пыльным окружением.- Не роняйте и давите его.-
76零部件发射器控制单元(TCU)1) 液晶屏2) 选项按钮3) 模式按钮4) 变焦按钮5) 电源按钮6) LED指示灯7) + / - /选择按钮8) 测试按钮9) 清除按钮10) 高速同步/二帘同步按钮11) 造型灯按钮12) USB端口13) 电池仓14) 锁环15) 热靴7621213891
77接收器1) 电源开关2) 组选择开关3) 3.5mm输出端口4) USB端口5) 5V DC 电源端口6) 频道选择开关7) LED指示灯8) 热靴装置9) 锁环10) 冷靴/ ¼” 三脚架螺口11) 电池仓Cn Simp 说明书
78请注意:在开启Phottix Odin发射器控制单元和接收器之后,你必须试拍一张照片让发射器感知到相机和闪光灯。任何模式或相机的改变都将会影响曝光。改变之后,请重启Odin发射器。第一张照片的曝光效果不会很好,随后的图像将会没问题。 安装在Phottix Odin接收器上面的闪光灯不需要
7Adjusting ash zoomThe Phottix Odin allows the zoom level of ashes to be set wirelessly. Zoom can be set as TTL or Manual. When TTL is selected: T
791.处于1,2,3或4频道以及任一组的Odin 发射器可 以触发处于1,2,3或4频道的Phottix Strato接 收器。Odin发射器上的其他功能对Strato接收 器没有影响2.当发射器处于A组时,按一下测试键,Strato接 收器会被触发,连接在Strato接收器上的闪光灯
80装入电池1.当推开Phottix Odin发射器和接收器上的电池盖 时,朝里面按一下,电池盖就会滑开。2.取下电池盖。3.按图所示插入AA电池。4.放回电池盖,并往后推至锁紧的位置。5.当发射器上的电量图标显示低电量时,请更换 电池。6.当接收器的电池电量很低时,每两秒钟LED指示 灯就会
81闪光比与佳能本身具有的TTL系统相似,A组和B组的闪光比设置可以从8:1到1:8 ,EV水平也可以调整。改变功能屏幕:按住发射器上的选项按钮,选项按钮能对闪光比/TTL混合模式进行切换。TTL混合功能屏幕选项按钮允许A,B和C组的循环切换,和频道选择。主动选择会在液晶显示屏上主动闪烁.当选择A,
82调整闪光灯变焦Phottix Odin拥有闪光灯变焦水平的无线设置。变焦可以设置为TTL或手动功能。当选择TTL功能时:闪光灯的变焦设置将会因变焦环的调整而变化活跃。在手动模式下,您可以把闪光灯的焦距调成您需要的焦距设置。使用缩放:1.按住缩放按钮进入缩放屏幕。 2.按住
83Phottix Odin接收器接收器上设置组1.Phottix Odin接收器上有三个组的设置。2.将组选择开关打到A,B或C上,为每个接收器选 择一个组。接收器上设置频道1.Phottix Odin接收器上有4个频道。2.将频道选择开关打到1,2,3,4上选择一个频道。3.确保Phottix
84技术参数频率:2.4 GHz距离:100m+频道:4个频道组: 3个组– A, B, C电池:2 x AA电池(发射器和接收器),接收器上的5V DC(外接电源端口)最快同步速度:1/8000 sec*输出:热靴,3.5 mm(接收器)输入:USB端口(发射器和接收器)固定方式:1/4英寸三脚架
85警告:- 本产品属精密电子仪器,请注意防潮防尘。- 不要摔落或碰撞。- 不要用化学或有机溶剂清洁机身, 请用柔软干净的布或镜头纸对其外表面进 行擦拭。- 干扰:Phottix Odin 以 2.4GHz传送和接收无线电信号。它的执行将会受到 电流,磁场和无线电信号、无线路由器、移动电话以及其
86零部件發射器控制單元(TCU)1) 液晶屏2) 選項按鈕3) 模式按鈕4) 變焦按鈕5) 電源按鈕6) LED指示燈7) + / - /選擇按鈕8) 測試按鈕9) 清除按鈕10) 高速同步/二簾同步按鈕11) 造型燈按鈕12) USB埠13) 電池倉14) 鎖環15) 熱靴76212138910
87Cn Trad說明書接收器1) 電源開關2) 組選擇開關3) 3.5mm輸出埠4) USB埠5) 5V DC 電源埠6) 頻道選擇開關7) LED指示燈8) 熱靴裝置9) 鎖環10) 冷靴/ ¼” 三腳架螺口11) 電池倉
88請注意:在開啟Phottix Odin發射器控制單元和接收器之後,你必須試拍一張照片讓發射器感知到相機和閃光燈。任何模式或相機的改變都將會影響曝光。改變之後,請重啟Odin發射器。第一張照片的曝光效果不會很好,隨後的圖像將會沒問題。 安裝在Phottix Odin接收器上面的閃光燈不需要
8 compatible cameras speci ed shutter speed to be used. Shutter speeds up to 1/8000 sec. can be achieved with compatible cameras and as
891.處於1,2,3或4頻道以及任一組的Odin 發射器可 以觸發處於1,2,3或4頻道的Phottix Strato接 收器。Odin發射器上的其他功能對Strato接收 器沒有影響2.當發射器處於A組時,按一下測試鍵,Strato接 收器會被觸發,連接在Strato接收器上的閃光燈
90裝入電池1. 當推開Phottix Odin發射器和接收器上的電池 蓋時,朝裏面按一下,電池蓋就會滑開。2.取下電池蓋。3.按圖所示插入AA電池。4.放回電池蓋,並往後推至鎖緊的位置。5.當發射器上的電量圖示顯示低電量時,請更換 電池。6.當接收器的電池電量很低時,每兩秒鐘LED指示 燈就
91閃光比與佳能本身具有的TTL系統相似,A組和B組的閃光比設置可以從8:1到1:8 ,EV水準也可以調整。 改變功能螢幕:按住發射器上的選項按鈕,選項按鈕能對閃光比/TTL混合模式進行切換。TTL混合功能螢幕選項按鈕允許A,B和C組的迴圈切換,和頻道選擇。主動選擇會在液晶顯示幕上主動閃爍.當選
92調整閃光燈變焦Phottix Odin擁有閃光燈變焦水準的無線設置。變焦可以設置為TTL或手動功能。當選擇TTL功能時:閃光燈的變焦設置將會因變焦環的調整而變化活躍。在手動模式下,您可以把閃光燈的焦距調成您需要的焦距設置。使用縮放:1.按住縮放按鈕進入縮放螢幕。 2.按住
93Phottix Odin接收器接收器上設置組1.Phottix Odin接收器上有三個組的設置。2.將組選擇開關打到A,B或C上,為每個接收器選 擇一個組。接收器上設置頻道1.Phottix Odin接收器上有4個頻道。2.將頻道選擇開關打到1,2,3,4上選擇一個頻道。3.確保Phottix
94技術參數頻率:2.4 GHz距離:100m+頻道:4個頻道組:3個組– A, B, C電池:2 x AA電池(發射器和接收器),接收器上的5V DC(外接電源埠)最快同步速度:1/8000 sec*輸出:熱靴,3.5 mm(接收器)輸入:USB埠(發射器和接收器)固定方式:1/4英寸三腳架環,冷
95警告:- 本產品屬精密電子儀器,請注意防潮防塵。- 不要摔落或碰撞。- 不要用化學或有機溶劑清潔機身, 請用柔軟乾淨的布或鏡頭紙對其外表面進行擦拭。- 干擾:Phottix Odin 以 2.4GHz傳送和接收無線電信號。它的執行將會受到電流,磁場和無線電信 號、無線路由器、移動電話以及其他電
www.phottix.com
Kommentare zu diesen Handbüchern