1INSTRUCTION MANUALBENUTZERHANDBUCHMANUEL D’UTILISATIONMANUAL DE INSTRUCCIONESISTRUZIONI D’USOINSTRUKCJA OBSŁUGIРУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ说明书說明書EnDeFrEs
10ETTL Modes A+B+C All three groups re at an average of the total calculated output.A:BC Groups A and B can be set by Flash Ratio (see below). Grou
100ETTL模式 A+B+C 3組閃光燈均以總輸出量的平均值閃光。A:BC A組和B組的閃光輸出可以通過閃光比進行設置(見下文)。C組是獨立的,它的閃光輸出由相機決定。A組和B組的EV補償可以設置。 1. 退出閃光比設置螢幕後按 按鈕。2. 按 或 按
101自訂功能Phottix Mitros TTL閃光燈具備許多可編輯的自訂功能。編輯自訂功能步驟如下:1. 按住 按鈕2秒將進入自訂功能功能表螢幕。2. 按 或 按鈕將迴圈自訂功能功能表項目 – C.Fn 自訂功能表格00至C.Fn15。3.
102快速閃光功能快速閃光功能允許閃光燈以全功率的1/2至1/6進行閃光。快速閃光回電時間較快。快速閃光對於短距離內的抓拍很有幫助。快速閃光功能可以用於連拍模式,您可以在自訂功能中選擇快速閃光用於連拍模式功能開啟或關閉(見上文C.Fn-06)。 請注意: 快速閃光以閃光為優先。使用快速閃光拍攝較遠處
11Custom FunctionsThe Phottix Mitros TTL Flash comes with a number of programmable custom functions. To edit these functions (below):1. Press the
12Quick Flash FunctionThe Quick Flash function allows the ash to re at 1/6 to 1/2 of the full output. Quick Flash recycle times are faster. It helps
13Hinweis: Um das Blitzgerät sofort in Betrieb zu nehmen, lesen Sie die Anleitung zum Schnelleinstieg.Für eine komplette Übersicht über alle Funktione
14DeBENUTZERHANDBUCHHinweise:Diese Anleitung setzt voraus:1. Kamera und Blitzgerät sind eingeschaltet.2. Kamera und Blitzgerät sind wie angegeben eing
15ÜberhitzungsschutzDer Phottix Mitros ist mit einem Überhitzungsschutz ausgestattet durch welchem die Blitzfolgezeit reduziert wird, um eine Überhitz
16DasDisplay (LCD) Das Display des Phottix Mitros informiert über die Blitzeinstellungen und Blitz-funktionen. Erste Reihe:1. Blitzmodus: Zeigt den ei
17Auto-Save FunktionDer Phottix Mitros speichert die Blitzeinstellungen. Modus, Levels usw. werden gespeichert und sind nach dem erneuten Einschalten
18BlitzmodiDer Phottix Mitrosverfügt über 3 Blitzmodi: ETTL, Manual (M) und Multi (Stro-boskop). Modus wechseln:1. Drücken Sie den Butto
194. Drücken Sie die und während die Einstellung markiert ist, um Power, Frequenz (Hz)und Blitzanzahleinzustellen.5. Dr
2Note: To start immediately using this ash please refer to the quick-start guide. For advanced features please read this manual and be familiar with
20Drahtlose AuslösungDer Phottix Mitros TTL kann auch kabellos ausgelöst werden. Ein Blitz auf der Kamera kann über einen Lichtimpuls den Mitros auslö
21Drahtlos Auslösung benutzenSie benötigen einen Blitz im Master-Modus auf der Kamera und einen Slaveblitz. Wenn Sie die Kamera auslösen, wird der Mas
227. Wählen Sie das Blitzverhältnis (Ratio) aus. Drücken Sie den und , Button, um zwischen A+B+C, A:B und
23SchnellblitzDie Schnellblitz-Funktion ermöglicht es den Blitz bei 1/6 bis 1/2 der vollen Leistung auszulösen. Die Ladezeiten im Schnellblitz-Modus s
24Pour commencer rapidement à utiliser ce ash, veuillez consulter le mode d’em-ploi abrégé. Pour les fonctions avancées, lisez ce mode d’emploi et fa
25FrMANUEL D’UTILISATIONVeuillez noter :Pour suivre les instructions:1. Le ash et l’appareil doivent être allumés.2. Le ash et l’appareil sont réglé
26Protection contre la surchaueLe Phottix Mitros Flash est équipé d’un système de protection contre la sur-chaue qui rend le temps de recharge du a
27L’écran LCD L’écran LCD du Phottix Mitros Flash contient des informations importantes sur le réglage et les fonctions du ash.Première Ligne:1. Mode
28Fonctions de l’Auto-EnregistrementLe Phottix Mitros Flash enregistre les paramètres du ash. Mode, puissance etc. Ils seront enregistrés après avoir
29Les modes du FlashLe Phottix Mitros Flash possède trois modes: ETTL, Manuel (M) et Strobo-scopique (Multi).Pour modier les modes:1. Appuyez sur le
3EnINSTRUCTION MANUALPlease note:These instruction assume:1. Both the ash and camera are switched on. 2. The ash and camera are set to the same sett
30Mode Multi – StroboscopiqueEn Mode Multi Stroboscopique une série d’éclairs rapides sera émise. La quan-tité, la fréquence et la puissance peuvent ê
31Mode de Déclenchement Sans FilLe Phottix Mitros Flash TTL ore une fonction du Déclenchement Sans Fil. Le ash sur l’appareil contrôle et déclenche
32du Flash Maître. L’appareil photo et le ash mesureront la scène et émettront les ashs en mode TTL pour obtenir une exposition correcte.Modes Ratio
337. Sélectionnez le mode Ratio. En appuyant sur le boutons et , vous pouvez cho
34Le tableau des Fonctions Personnalisées :Fonctions Personalisées:Le Phottix Mitros Flash TTL ore un grand nombre de fonctions personnalisées. Pour
35Fonction du Flash RapideLa fonction du Flash Rapide permet le déclenchement du ash avec la puis-sance de 1/6 à 1/2 de la puissance maximale. Le tem
36Nota: Para empezar a usar inmediatamente este ash por favor consulte la guía rápida de inicio. Para funciones avanzadas lea por favor este manual y
37EsNotas:Estas instrucciones asumen:1. Tanto el ash como la cámara están conectados. 2. El ash y la cámara están ajustados en los parámetros indica
38Protección contra sobrecalentamientoEl Phottix Mitros contiene un circuito de protección contra el sobrecalentamien-to que ralentiza el tiempo de re
39La pantalla LCD La pantalla LCD del ash Phottix Mitros contiene información importante sobre los ajustes y funciones del ash.Línea superior:1. Fla
4Overheating ProtectionThe Phottix Mitros contains an overheating protection circuit that will slow ash recycle time to avoid overheating-related dam
40Cuarta línea:Información de ash y exposición: icono C.Fn, Apertura (f stop - diafragma) y alcance del, ratio del destelloAlmacenamiento en memoria
41AjustesEl Phottix Mitros ajusta los niveles en pasos de 1/3 de diafragma. Algunas cámaras tienen funciones personalizadas para cambiar los ajustes d
42Nota:- Al pulsar hasta la mitad el botón disparador se mostrará el alcance efectivo de potencia del ash manual en la pantalla LCD del ash.Multi: m
43Modo de disparo inalámbrico (Wireless)El ash Phottix Mitros TTL está equipado con modo de disparo remoto sin ca-bles (wireless). Usando pulso de lu
44Usando el disparo remoto inalámbricoCuando tenemos un ash en modo principal (Master) en la cámara y ashes remotos en modo esclavo Slave, al pulsar
45Funciones personalizadas El ash Phottix Mitros TTL incorpora una serie de funciones personalizables por el usuario. Para editar dichas funciones (v
46Función de ash rápido (Quick Flash)La función de ash rápido (Quick Flash) permite al ash disparar entre 1/6 y 1/2 de la potencia total. Los tiemp
47Nota: Per iniziare a utilizzare subito questo ash consulta la guida rapida. Per le funzioni avanzate, si prega di leggere questo manuale e familiar
48Nota: In queste istruzioni si presuppone che:1. Il ash e la fotocamera sono accesi. 2. Il ash e la fotocamera sono stati impostati con le stesse i
49Protezione contro il surriscaldamentoIl ash Phottix Mitros è dotato di un circuito di protezione contro il surriscal-damento che rallenterà il temp
5The LCD Display The LCD display on the Phottix Mitros ash contains important information re-garding ash settings and functions. Top Line:1. Flash M
50Display LCD Il display LCD del ash Mitros Phottix riporta importanti informazioni riguardan-ti le impostazioni del ash e le sue funzioni. Linea su
51Quarta riga:Informazioni sul ash e sull’esposizione: Icona C.Fn, diaframma (f-stop) e portata del ash, ash ratioFunzioni di salvataggio automatic
52RegolazioniIl Phottix Mitros modicherà i livelli con incrementi di 1/3 di stop. Alcune foto-camere hanno funzioni personalizzate per modicare le r
53Multi: Modalità stroboscopicaIn modalità Multi stroboscopica sarà azionata una serie di brevi ash. Il ash Phottix Mitros consente di programmare i
54Modalità trigger wirelessIl ash TTL Phottix Mitros è dotato di un sistema di trigger wireless. Utilizzan-do impulsi di luce, il ash montato sulla
55Utilizzo del trigger wirelessCon un ash in modalità Master sulla fotocamera e i ash remoti in modalità Slave, premendo il pulsante dell’otturatore
56Funzioni personalizzateIl ash TTL Phottix Mitros è dotato di un numero di funzioni personalizzate pro-grammabili. Per modicare queste funzioni (ve
57Funzione ash rapidoLa funzione ash rapido consente al ash di scattare da 1/6 a 1/2 della piena potenza. I tempi di ricarica nella modalità ash r
58Uwaga: W celu natychmiastowego użycia tej lampy prosimy o zapoznanie się ze skróconą instrukcją obsługi. Zaawansowanych użytkowników prosimy o zapoz
59PlINSTRUKCJA OBSŁUGIUwaga:Te wskazówki zakładają iż:1. Aparat i lampa są włączone.2. Lampa i aparat mają takie same nastawy jak w tej instrukcji.3.
6Auto-Save FunctionsThe Phottix Mitros will remember ash settings. Mode, power levels, etc. will be retained in the ash if it is turned o and then
60Zabezpieczenie przed przegrzaniemLampa Phottix Mitros posiada zabezpieczenie przed przegrzaniem zwalniające czasy ładowania lampy aby uchronić lampę
61Wyświetlacz LCDWyświetlacz LCD na lampie Phottix Mitros zawiera istotne informacje dotyczące ustawień i funkcji lampy. Pierwsza linijka:1. Tryb prac
62Czwarta linijka:Informacje o lampie i ekspozycji: Ikona funkcji specjalnej C.Fn, Przesłony i zasięgu, współczynnika błyskuFunkcje Auto-ZapisuLampa P
63PlINSTRUKCJA OBSŁUGITryby pracy lampyLampa Phottix Mitros ma trzy tryby pracy: ETTL, Ręczny (M) i Multi ( Stroboskop). W celu zmiany trybu:1. Wciśni
64Wyzwolenie na drugą kurtynę – SCSFunkcja wyzwolenia na drugą kurtynę powoduje błysk lampy na koniec ek-spozycji, nie na początku. To może być wykorz
65PlINSTRUKCJA OBSŁUGITryb bezprzewodowego wyzwalaniaLampa Phottix Mitros TTL wyposażona jest w system bezprzewodowego wy-zwalania. Wykorzystując świe
66Korzystanie z bezprzewodowego wyzwalaniaZ lampą w trybie Master na aparacie i lampami zdalnymi w trybie Slave, wciśnię-cie spustu migawki wyzwoli la
67Funkcje specjalneLampa The Phottix Mitros TTL posiada szereg programowalnych funkcji specjal-nych. W celu zmiany tych funkcji:1. Wciśnij
68Funkcja szybkiego błysku Quick FlashFunkcja szybkiego błysku pozwala na wyzwolenie lampy z mocą 1/6 do 1/2 pełnej mocy. Czasy ładowania lampy w tym
69Примечание: Перед началом использования вспышки внимательно ознакомьтесь с данной инструкцией. Для использования расширенных функциональных возможно
7Flash ModesThe Phottix Mitros has three ash modes: ETTL, Manual (M) and Multi (Strobo-scopic). To change modes:1. Press the button.2.
70RuРУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯВнимание:В данной инструкции подразумевается, что:1. Вспышка и камера включены.2. Вспышка и камера настроены таким образом
713. Повторите шаг 3 для крепления второй стороны рассеивателя. Защита от перегреваВспышка Phottix Mitros имеет встроенную защиту от чрезмерного перег
72ЖК-экранНа экране вспышки Phottix Mitros отображается важная информация о настройках вспышки и её функциях. Верхний ряд:1. Режим вспышки : Отображае
73Четвёртый ряд:Информация о вспышке и экспозиции: Значок C.Fn (пользовательские функции), Диафрагма (F стоп) и радиус действия вспышки, соотношение м
74RuРУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯЛампа помощи Autofocus (AF)1. В условиях низкого освещения/контрастности во вспышке Phottix Mi-tros загорится встроенная л
75и фиксируется новое значение экспозиции при съемке со вспышкой. Если кнопка спуска нажата полностью, вспышка сработает исходя из зафиксированного зн
76Беспроводное управление вспышкойВспышка Phottix Mitros TTL оснащена функцией беспроводного управления. Используя световые импульсы, вспышка установл
77Режимы ETTL A+B+C Все три группы срабатывают на среднем значении уровня мощности.A:BC Группы А и В могут быть установлены при помощи функции соотн
78канал и соотношение. 6. Выберите канал передачи.7. Выберите режим соотношения. Нажатие кнопки и позволит вам пе
79Пользовательские функции C.FnВспышка Phottix Mitros TTL имеет возможность программирования множества пользовательских настроек. Для установки данны
85. Press the button to exit the adjustment screen.Please note:1. Overheating and damage can result from excessive use of the Multi Strob
80Функция быстрой вспышкиФункция быстрой вспышки позволяет срабатывать вспышке от 1/6 до 1/2 её полной мощности. Время зарядки быстрой вспышки короче.
81提示:如需立即使用该闪光灯,请参阅快速使用指南卡。如需了解更多高级设置,请阅读此闪光灯说明书及熟悉您的相机使用手册与相关操作。Phottix Mitros TTL闪光灯(佳能版)是专为搭配佳能数码单反相机使用而设计的,具有ETTL I/II模式、手动模式、频闪模式及无线主控/从属引闪功能。
82注意事项:此说明书中假定以下内容:1. 闪光灯和相机的电源开关都设为开启。2. 闪光灯和相机的设置与本说明书中所述的设置一致。3. 相机菜单和闪光灯自定义功能都设置为默认值。4. 闪光灯是搭配一款兼容的佳能单反数码相机使用。安装电池1. 按住电池仓盖并向闪光灯底部方向滑动,电池仓盖将会弹起打开。
83同步端口和USB端口1. 3.5mm同步端口可通过3.5mm同步线连接至引闪器或相机来引闪闪光灯。此端口只能输入闪光信号,不能输出。2. USB端口用于固件升级。软件最新公告及说明都会发布在Phottix网站上。LED状态指示灯左边LED指示灯:闪光就绪指示灯。快速闪光模式下,达到最小闪光电压时
84液晶显示屏显示ApertureCH1 – 4 Flash range(in meters/feet) 3.0EV (" C " will be displayed on camera’ s EV setting is preferred.)FEB Informati
85说明书Cn Simp自动存储功能Phottix Mitros能够保存闪光灯设置。即使关机重启后,模式、功率水平等设置将会保存在闪光灯内。设置闪光灯变焦Phottix Mitros闪光灯灯头具有两种变焦方式– 自动变焦(Azoom) 和手动变焦(Mzoom)。自动变焦时,焦距将会随相机变焦
86闪光模式Phottix Mitros闪光灯具有三种闪光模式:ETTL、手动(M)和频闪(Multi)。改变闪光模式:1. 按 按钮。2. 闪光模式将会在ETTL、手动(M)和频闪(Multi)模式之间循环切换。3. 当前模式将会显示在液晶显示屏的左上方。ETTL模式在ETTL模式下,
87数。频闪模式有利于在同一张照片上拍摄移动的被摄体的多个图像以达到特殊效果。频闪的频率(每秒的闪光次数,以Hz表示),总的闪光次数和功率水平可以设置。使用频闪模式:1. 按 按钮直至“Multi”图标显示在闪光灯液晶显示屏上。2. 按 按钮调整频闪设置。液晶
88无线引闪模式Phottix Mitros TTL闪光灯具有无线引闪功能。安装在相机上的闪光灯可通过光学脉冲调节和引闪远程闪光灯。Phottix Mitros还可以当作光感从属灯(OS)被触发。在OS模式下,其他邻近的闪光灯可以触发Mitros闪光灯(必须设置为手动模式)。主控模式闪光灯必须
89说明书Cn SimpETTL模式A+B+C 3组闪光灯均以总输出量的平均值闪光。A:BC A组和B组的闪光输出可以通过闪光比进行设置(见下文)。C组是独立的,它的闪光输出由相机决定。A组和B组的EV补偿可以设置。1. 退出闪光比设置屏幕后按 按钮。2. 按 或
9Wireless Triggering ModeThe Phottix Mitros TTL Flash is equipped with wireless triggering. Using pulses of light, a ash on the camera adjusts and r
90自定义功能说明书Cn Simp自定义功能Phottix Mitros TTL闪光灯具备许多可编辑的自定义功能。编辑自定义功能步骤如下:1. 按住 按钮2秒将进入自定义功能菜单屏幕。2. 按 或 按钮将循环自定义功能菜单项 – C.Fn 00至C.Fn15。
91说明书Cn Simp快速闪光功能快速闪光功能允许闪光灯以全功率的1/2至1/6进行闪光。快速闪光回电时间较快。快速闪光对于短距离内的抓拍很有帮助。快速闪光功能可以用于连拍模式,您可以在自定义功能中选择快速闪光用于连拍模式功能开启或关闭(见上文C.Fn-06)。请注意: 快速闪光以闪光为优先。使用
92提示:如需立即使用該閃光燈,請參閱快速使用指南卡。如需瞭解更多高級設置,請閱讀此閃光燈說明書及熟悉您的相機使用手冊與相關操作。Phottix Mitros TTL閃光燈(佳能版)是專為搭配佳能數碼單反相機使用而設計的,具有ETTL I/II模式、手動模式、頻閃模式及無線主控/從屬引閃功能。
93CnTrad說明書注意事項:此說明書中假定以下內容:1. 閃光燈和相機的電源開關都設為開啟。2. 閃光燈和相機的設置與本說明書中所述的設置一致。3. 相機功能表和閃光燈自訂功能都設置為預設值。4. 閃光燈是搭配一款相容的佳能單反數碼相機使用。安裝電池1. 按住電池倉蓋並向閃光燈底部方向滑動,電池
94同步埠和USB埠1. 3.5mm同步埠可通過3.5mm同步線連接至引閃器或相機來引閃閃光燈。此埠只能輸入閃光信號,不能輸出。2. USB埠用於固件升級。軟體最新公告及說明都會發佈在Phottix網站上。 LED狀態指示燈左邊LED指示燈: 閃光就緒指示燈。快速閃光模式下,達到最小閃光電壓時亮綠燈
95液晶顯示幕顯示 Phottix Mitros閃光燈的液晶顯示幕上包括有關閃光燈設置和功能的重要資訊。第一行:1. 閃光模式:顯示閃光燈的設置模式– ETTL, 手動(M),頻閃(Multi),M(從屬模式),Multi(從屬模式)2. 變焦:顯示閃光燈變焦方式(自動變焦或手動變焦)和焦距
96自動存儲功能Phottix Mitros能夠保存閃光燈設置。即使關機重啟後,模式、功率水準等設置將會保存在閃光燈內。 設置閃光燈變焦Phottix Mitros閃光燈燈頭具有兩種變焦方式– 自動變焦(Azoom) 和手動變焦(Mzoom)。自動變焦時,焦距將會隨相機變焦鏡頭的改變而改變以
97閃光模式Phottix Mitros閃光燈具有三種閃光模式:ETTL、手動(M)和頻閃(Multi)。改變閃光模式:1. 按 按鈕。2. 閃光模式將會在ETTL、手動(M)和頻閃(Multi)模式之間迴圈切換。3. 當前模式將會顯示在液晶顯示幕的左上方。 ETTL模式在ETTL模
982. 按 按鈕調整頻閃設置。液晶顯示幕上將會從左至右顯示功率、頻率(HZ)和閃光次數。進入頻閃調整螢幕後,功率將會在螢幕上閃爍顯示。3. 按 和 按鈕將會在功率、頻率(HZ)和閃光次數設置之間切換。4. 當功率、頻率(HZ)和閃光次數圖示閃爍顯
99無線引閃模式Phottix Mitros TTL閃光燈具有無線引閃功能。安裝在相機上的閃光燈可通過光學脈衝調節和引閃遠端閃光燈。Phottix Mitros還可以當作光感從屬燈(OS)被觸發。在OS模式下,其他鄰近的閃光燈可以觸發Mitros閃光燈(必須設置為手動模式)。主控模式閃光燈必須
Kommentare zu diesen Handbüchern